This course explores the intricate world of translation and the translator's role as both interpreter and artist. Students examine the multifaceted challenges of rendering meaning, style, and cultural nuances across languages. Through the lens of Yiddish literature, students investigate how translators grapple with questions of fidelity, foreignization, and the limits of translatability. Through in-depth analysis and hands-on translation exercises, students gain a deeper understanding of the translator's art and the complexities of cross-cultural communication. Prior Yiddish knowledge required.